ruptura

ruptura
f.
1 break (rotura).
2 division, bust-up.
* * *
ruptura
nombre femenino
1 (rotura) breaking, breakage, break
2 figurado breaking-off, break-up
* * *
SF
1) [de cable, cerco]

tenemos que encontrar el punto de ruptura del cable — we need to find the point where the cable broke

la ofensiva de ruptura del cerco de Sarajevo — the attack to break the siege of Sarajevo

2) (=interrupción) [de pacto, contrato] breaking; [de relaciones, negociaciones] breaking-off

la construcción de la autopista puede llevar a la ruptura del equilibrio ecológico — the construction of the motorway could upset the ecological balance

el incidente causó la ruptura de los lazos políticos entre ambos países — the incident led to the breaking-off of diplomatic ties between the two countries

3) (=disolución) break-up

la ruptura de la unidad familiar — the break-up of the family unit

los motivos de su ruptura matrimonial — the reasons for the break-up of their marriage

la ruptura de la coalición electoral — the break-up of the electoral coalition

4) (=división) split, rupture frm

las diferencias entre ambos líderes pueden provocar una ruptura interna — the differences between the two leaders could cause an internal split o frm a rupture within the party

5) [con el pasado] break

este cambio supone una ruptura con todo lo anterior — this change means a break with everything that went before

6) (Tenis) break

seis puntos de ruptura — six break points

ruptura de servicio — break of service, service break

* * *
femenino
a) (de relaciones) breaking-off; (de contrato) breach, breaking; (de matrimonio) breakup

eso provocó la ruptura de las relaciones diplomáticas — that led to a break in diplomatic relations

ésa fue la causa de la ruptura de las negociaciones — that was what caused the negotiations to be broken off

su ruptura con Ernesto — her breakup with Ernesto

esta ruptura con el pasado — this break with the past

b) (Dep) (en tenis) service break
* * *
= disruption, dislocation, discontinuity, shift away from, breakup [break-up], severance, break, breach, rupture.
Ex. An academic library should be extendible to permit future growth with minimum disruption.
Ex. SDC's ORBIT software is a variation on the ELHILL software used with MEDLINE, so users of that data base can move across to SDC with a minimum of dislocation.
Ex. New strategies have to be invented by libraries to cope with a period of transition and discontinuity.
Ex. This article discusses the effects of changes in the economy on the distribution of work in libraries which indicate a shift away from its female origins.
Ex. This concern will likely increase due to the breakup of the Soviet Union and dispersal of its nuclear arsenal and the growth of global nuclear smuggling rings.
Ex. Examples can be found where exchange of publications remains as the only form of contact after severance of diplomatic and trade relations.
Ex. In terms of the reference process a break in the chain has occurred between the information need and the initial question.
Ex. The key is through controls, which must be built in so that breaches are detected.
Ex. Nosebleeds are caused by the rupture of a small blood vessel called a capillary in the nose.
----
* ruptura con el pasado = break with the past, break from the past.
* ruptura de lazos = severing of ties, breaking of ties.
* * *
femenino
a) (de relaciones) breaking-off; (de contrato) breach, breaking; (de matrimonio) breakup

eso provocó la ruptura de las relaciones diplomáticas — that led to a break in diplomatic relations

ésa fue la causa de la ruptura de las negociaciones — that was what caused the negotiations to be broken off

su ruptura con Ernesto — her breakup with Ernesto

esta ruptura con el pasado — this break with the past

b) (Dep) (en tenis) service break
* * *
= disruption, dislocation, discontinuity, shift away from, breakup [break-up], severance, break, breach, rupture.

Ex: An academic library should be extendible to permit future growth with minimum disruption.

Ex: SDC's ORBIT software is a variation on the ELHILL software used with MEDLINE, so users of that data base can move across to SDC with a minimum of dislocation.
Ex: New strategies have to be invented by libraries to cope with a period of transition and discontinuity.
Ex: This article discusses the effects of changes in the economy on the distribution of work in libraries which indicate a shift away from its female origins.
Ex: This concern will likely increase due to the breakup of the Soviet Union and dispersal of its nuclear arsenal and the growth of global nuclear smuggling rings.
Ex: Examples can be found where exchange of publications remains as the only form of contact after severance of diplomatic and trade relations.
Ex: In terms of the reference process a break in the chain has occurred between the information need and the initial question.
Ex: The key is through controls, which must be built in so that breaches are detected.
Ex: Nosebleeds are caused by the rupture of a small blood vessel called a capillary in the nose.
* ruptura con el pasado = break with the past, break from the past.
* ruptura de lazos = severing of ties, breaking of ties.

* * *
ruptura
feminine
1 (de relaciones) breaking-off; (de un contrato) breach, breaking
el incidente provocó la ruptura de las relaciones diplomáticas the incident led to a break in o to the breaking-off of diplomatic relations, the incident led to diplomatic relations being broken off
ésa fue la causa de la ruptura de las negociaciones that was what caused the negotiations to be broken off
una ruptura entre ambas empresas a break o (frml) rupture between the two companies
la ruptura del contrato traería consecuencias muy graves breaking the contract would have very serious consequences
su ruptura con Ernesto her breakup with Ernesto
tras la ruptura de su matrimonio after the breakup of his marriage
esta ruptura con el pasado this break with the past
2 (Dep) (en tenis) service break, break of serve
* * *

ruptura sustantivo femenino
a) (de relaciones, negaciones) breaking-off;

(de contrato) breach, breaking;
(de matrimonio) breakup;
(con pasado, tradición) break;
esa fue la causa de la ruptura de las negociaciones that was what caused the negotiations to be broken off

b) (Dep) (en tenis) service break

ruptura f (de relaciones) breaking-off
(de amistad, matrimonio, etc) break-up
'ruptura' also found in these entries:
Spanish:
morbosa
- morboso
English:
breach
- break
- bust-up
- distress
- miserable
- rupture
- split
- bust
- rift
- severance
* * *
ruptura nf
[de relaciones, conversaciones] breaking-off; [de pareja] break-up; [de contrato] breach;
se han lamentado de la ruptura del consenso entre los partidos políticos they have lamented the breakdown of the consensus among the political parties;
acusan al ejército de la ruptura de la tregua they are accusing the army of breaking the truce;
su separación fue una ruptura amistosa they remained friends after breaking up;
su última novela marca una ruptura con su estilo anterior his latest novel marks a break with his previous style
* * *
ruptura
f de relaciones breaking off; de pareja break-up
* * *
ruptura nf
1) : break
2) : breaking, breach (of a contract)
3) : breaking off, breakup
* * *
ruptura n break up

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • ruptură — RUPTÚRĂ, rupturi, s.f. 1. Faptul de a se rupe; întrerupere a continuităţii materiei, fig. a relaţiilor, a colaborării dintre oameni. 2. Loc în care un obiect este rupt; sfâşietură, spărtură, gaură. ♦ Locul unde un teren este rupt de ape, de… …   Dicționar Român

  • Ruptura — Saltar a navegación, búsqueda Ruptura puede designar: En el ámbito de las ciencias sociales: En relaciones internacionales, la ruptura de relaciones diplomáticas o de alianzas: Ruptura sino soviética En terminología militar, la ruptura de un… …   Wikipedia Español

  • ruptura — ruptúra ž DEFINICIJA term. spontani ili nasilni prekid vezivnih tvorbi, tetiva, mišića ili organa, na ligamentima, ob. posljedica pretjeranog opterećenja; puknuće [ruptura mišića] SINTAGMA parcijalna ruptura napuknuće ETIMOLOGIJA lat. rumpere:… …   Hrvatski jezični portal

  • ruptūra — ×ruptūrà (l. ruptura) sf. (2) išvarža: Sensta, vis dažniau jam ta ruptūra atsiliepia Vaižg …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • ruptura — f. traumat. Desgarro de cualquier estructura orgánica: órgano, víscera, vaso, etcétera. Medical Dictionary. 2011 …   Diccionario médico

  • ruptura — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de romper o romperse una relación o un compromiso: La ruptura de las conversaciones entre los dos países no se ha confirmado …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ruptura — (Del lat. ruptūra). 1. f. Acción y efecto de romper o romperse. 2. Rompimiento de relaciones entre las personas …   Diccionario de la lengua española

  • ruptúra — ž term. spontani ili nasilni prekid vezivnih tvorbi, tetiva, mišića ili organa, na ligamentima, ob. posljedica pretjeranog opterećenja; puknuće, razdor [∼ mišića] ∆ {{001f}}parcijalna ∼ napuknuće ✧ {{001f}}lat …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • ruptura — → rotura …   Diccionario panhispánico de dudas

  • ruptura — |ut| s. f. Rotura.   ♦ [Portugal] Grafia de rutura antes do Acordo Ortográfico de 1990 …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ruptura — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de romper o romperse una cosa: ■ la ruptura del fémur es grave. 2 Interrupción de la amistad o relación entre personas, organismos o países: ■ la ruptura matrimonial fue el último paso de su relación.… …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”